+7 (495) 66 99 723 +7 (926) 511 39 98

The Incredible Idioms (#theincredibleidioms)

Ссылка
The Incredible Idioms (#theincredibleidioms)
Мы немного посовещались и пришли к выводу, что нашему уютному сообществу не хватает рубрики, от которой у вас учащалось бы сердцебиение и знойно сосало под ложечкой, где бы эта самая ложечка не находилась. По этой причине сегодня мы перерезаем ленточку и торжественно представляем вам наш новый хэштег - The Incredible Idioms [#theincredibleidioms] или, иными словами, Восхитительные Идиомы, которые любому новичку добавят +10 к разговорной речи. Мы, в свою очередь, постараемся каждую неделю обновлять содержимое хэштега, чтобы вы не успели заскучать и углубиться в пухлые тома словарей.

Итак, первые наши идиомы будут связаны с весьма любопытной частью человеческого тела. Сегодня поговорим о животе =)

1. gut feeling
Если переводить дословно, близок к русскому выражению "нутром чую". Многочисленные мотивационные картинки на английском советуют "trust your gut feeling" - доверять своему чутью/своей интуиции, и это одно из наиболее частых употреблений этого словосочетания.
Примеры использования:
My gut feeling tells me she's lying about not eating the last piece of pizza. - Что-то мне подсказывает, она врет о том, кто съел последний кусок пиццы.

2. to have the guts
Еще одно часто используемое выражение с учатием пищеварительной системы. =) Приблизительный перевод выглядит как "быть достаточно смелым для чего-либо". Чаще всего используется с глаголом have как устойчивое выражение, однако "the guts" могут стоять в предложении сами по себе в значении "смелость/храбрость".
Примеры:
No guts, no glory. - Кто не рискует, тот не пьет шампанского. [максимально вольный перевод]
Jim is very shy. He doesn't have the guts to talk to girls! - Джим жутко стеснительный, он боится общаться с девчонками!
We didn't have the guts to tell our mother that the dog had eaten her new pair of shoes. - Мы побоялись рассказать маме о том, что собака сжевала ее новую пару обуви.

3. butterflies in one's stomach
Равнозначно русскому выражению "бабочки в животе". Используется для описания волнительного чувства влюбленности, которое объект А испытывает при виде объекта Б (или при мыслях о нем же); или когда речь заходит просто о волнении. Обычно неразлучно с глаголами have/get/give в зависимости от того, что хочет донести говорящий.
Примеры:
Ryan Gosling is so gorgeous. Every time I see him I get butterglies in my stomach. - Райан Гослинг великолепен! Каждый раз, когда я его вижу, у меня бабочки порхают в животе.
My little sister has butterflies in her stomach every time she has a test. She's a real nerd! - Моя младшая сестра нервничает перед каждым тестом. Она настоящая зубрила!
×
Пробный урок
5 s