Никто не станет спорить с утверждением, что грамматика английского языка сложна. Да, в ней есть свои правила и исключения, особенности и необъяснимые пункты, которые очевидны носителям языка и так непонятны ученикам. Мы собрали топ-15 ошибок, с которыми приходится сталкиваться чаще всего. Возможно, и вы делали их когда-то?
1. How are you? — I’m normal, thanks.
Слышали такой ответ? Это типичная ошибка всех изучающих английский язык. Носители английского говорят fine или ok. А слово normal они воспринимают, скорее, в значении «средний, обычный» или же именно «нормальный».
2. I feel myself fine today.
В английском языке после глагола feel («чувствовать») не ставится возвратное местоимение myself («себя») — носители английского и так поймут, что вы говорите о своем самочувствии. Они говорят просто: I feel well \ I feel sick \ I feel happy.
3. I said him I was tired.
Путаницу глаголов say и tell можно встретить достаточно часто. Следует помнить, что после глагола tell не используется to, а после say используется (для уточнения кому мы что-то сказали).
4. I have less friends.
Здесь работает следующее правило: c исчисляемыми существительными используем fewer, с неисчисляемыми — less:
I have fewer friends (друзей мы посчитать можем);
She has less time (можно посчитать минуты, часы, но не время).
5. She spoke English enough well to get the job.
В английском языке правильный порядок слов важнее, чем в русском. Место слова enough в предложении зависит от того, к какой части речи оно относится: наречию, прилагательному или существительному. Если enough относится к наречию или прилагательному, то стоит после смыслового глагола, а если к существительному, то перед.
6. Scientists study history so that humanity can learn from the past.
Слова scientist и scholar переводятся с английского языка как «ученый», но значение у них разное. Scientist — это эксперт в точных (химия, физика, математика, биология) или социальных (психология, социология, политология) науках. Scholar — это эксперт в определенной области знаний. Он отлично разбирается в предмете, потому что изучает его.
Scholar — специалист в областях вроде истории, искусства или языках. Так же называют умненького студента, который получает стипендию — scholarship.
7. I walked between the trees.
Between следует использовать, когда речь идет о двух предметах, among — когда говорим о трех вещах и более:
I need to choose between this jacket and the red one (2 пиджака);
I walked among the trees (скорее всего, деревьев было больше чем 2).
8. How do you call this in English?
Носители русского языка часто путают вопросительные слова how и what, спрашивая на английском: «Как это называется?» Они пытаются начать фразу с привычного «как» — how. Но в английском употребляют именно what. Это нужно запомнить.
9. I am from Moscow city.
Правильно говорить только название (Москва, Нью-Йорк, Лондон) и не добавлять слово «город». Если же важно уточнить, что это именно город и ничто иное, то используйте конструкцию the city of.
10. I drive slow.
Если вы говорите о том, каким образом что–то делали, нужно использовать наречие.
I drive slowly.
11. I practice to speak English.
После одних глаголов в английском языке необходимо употреблять герундий (окончание –ing), после других — инфинитив. Четких правил на этот счет не существует. Данную группу глаголов придется выучить наизусть.
12. I will have the possibility to go to the conference next year.
Носители русского языка часто говорят possibility, когда рассказывают о своей возможности сделать что-либо. Но в английском языке есть и слово opportunity, также означающее «возможность». Какое слово использовать, зависит от контекста.
Possibility — это нечто гипотетическое, что может произойти или оказаться правдой.
Opportunity — это благоприятные обстоятельства, которые позволяют нам сделать что-либо или дают шанс действовать.
13. I want to speak English freely.
Если человек хочет сказать, что свободно говорит на иностранном языке, то использует слово fluent, а не free.
14. I think I did a mistake.
На русский язык глаголы do и make — переводятся как «делать». Но значение у них разное. Do используют, когда обобщают, а не конкретизируют. Часто рядом стоят слова something, nothing, anything, everything. Make употребляют, когда говорят о создании материальной, ощутимой вещи.
15. That computer is too dear for me to buy.
Русское слово «дорогой» переводится на английский как expensive или dear в зависимости от контекста. Dear — это нечто ценное в эмоциональном смысле, expensive — в финансовом смысле.